Hello, welcome to BuguTang! [Login] [Register]

In the Gulf, struggling with the oil disaster

美国墨西哥湾的原油泄漏灾难

  
发布日期: 2010-06-10
Deepwater Horizon fire image | 深水地平线火灾图像
深水地平线火灾图像 美国墨西哥湾的原油泄漏灾难
今年9月,深水地平线,石油钻机的跨洋向BP拥有和租用的,在历史上最深的钻油井在一个三万五千零五十英尺垂直深度。 4月20日,爆炸造成11名机组人员死亡,释放进入墨西哥湾以来已增加高达数百万加仑的石油洪流。 

由于爆炸,英国石油公司和美国政府机构一直在努力遏制和清理的大量流入。与此同时,油价继续涌出。它已经摧毁了路易斯安那州海岸延伸,威胁野生动物和生计。 

上周五,英国石油公司首席执行官托尼海沃德在接受美国有线新闻网承认采访时说,局势已经成为一个“环境危机和灾难。”同日,该公司表示,它正在继续其“顶杀”的努力,试图阻止油流,并海沃德说:“我认为这可能是48小时之前,我们会对此有决定性的意见。” 

在此幻灯片,CNET公司需要在过去5个星期的努力,以控制灾害的外观。除了总体工作停止流通本身,其他努力包括烧毁油,使用化学分散剂,建设水栅和防洪堤。
In September, Deepwater Horizon, an oil rig owned by Transocean and leased to BP, drilled the deepest oil well in history at a vertical depth of 35,050 feet. On April 20, an explosion left 11 crew members dead and unleashed a torrent of oil into the Gulf of Mexico that has since added up to many millions of gallons.

Since the explosion, BP and U.S. government agencies been struggling to contain and clean up the massive flow. Meanwhile, oil continues to gush. It has already devastated stretches of the Louisiana coast, threatening wildlife and livelihoods.

On Friday, BP CEO Tony Hayward acknowledged in an interview with CNN that the situation has become an "environmental crisis and catastrophe." Also on Friday, the company said that it is continuing with its "top kill" effort to try to stem the flow of oil, and Hayward said, "I think it's probably 48 hours before we'll have a conclusive view of this."

In this slideshow, CNET takes a look at efforts over the past five weeks to contain the disaster. In addition to the overall work to stop the flow itself, other efforts have included burning off oil, using chemical dispersants, and building booms and levees.
Oil spill image | 溢油图像
溢油图像 美国墨西哥湾的原油泄漏灾难
下面是一个石油空中图像在海湾的表面,从美国海岸防卫队的飞机采取了5月初。 

上周四,美国地质调查局估计,水井喷出约50万至100万的产量是每年一天 - 超过21万加仑天以前估计的多。 

如果估计是准确的,即使是最保守的数字,这意味着比1989年的灾难是在阿拉斯加州境内发生一起油轮泄漏严重。该瓦尔迪兹蔓延到威廉王子湾11000000加仑。 

英国石油公司周五表示,现在估计,到深水地平线救灾总成本为9.3亿美元。
Here is an aerial image of oil on the Gulf's surface, taken from a U.S. Coast Guard aircraft in early May.

On Thursday, the U.S. Geological Survey estimated the well has spewed about 500,000 to 1 million gallons each day--greater than a previous estimate of 210,000 gallons a day.

If the estimates are accurate, even the most conservative figures would mean this disaster is worse than the 1989 Exxon Valdez spill in Alaska. The Valdez spilled 11 million gallons into Prince William Sound.

BP said Friday that it now estimates the total cost of the response to the Deepwater Horizon disaster at $930 million.
Cofferdam set on ship image | 围堰设置船舶形象
围堰设置船舶形象 美国墨西哥湾的原油泄漏灾难
5月5日,是一个遏制围堰上悬挂的船甲板上,而是努力遏制使用该方法被证明是失败的。
On May 5, a containment cofferdam is hoisted onto the deck of a ship, but efforts to use that containment method proved a failure.
Top hat deck loading image | 甲板顶帽子载入图片
甲板顶帽子载入图片 美国墨西哥湾的原油泄漏灾难
5月11日,一室为遏制“大礼帽”的称号是装上一船的甲板上。 

该装置是降低到附近的海底流动,并定位在流动的水下机器人上限。这一努力失败了。
On May 11, a containment chamber known as a "top hat" was loaded onto a ship's deck.

The unit was lowered onto the sea floor near the flow, and undersea robots positioned the cap over the flow. This effort failed too.
Top hat lowered into Gulf image | 顶帽子降低到海湾图片
顶帽子降低到海湾图片 美国墨西哥湾的原油泄漏灾难
遥控车辆监测和记录,试图覆盖良好。视频显示屏显示“顶帽”正在向墨西哥海湾降低5月11日。
Remotely operated vehicles monitored and recorded the attempt to cover the well. The video display shows the "top hat" being lowered into the Gulf of Mexico on May 11.